海外に行くと当然英語を使うことになるのですが、何を一番良く使うかな・・
と考えて見ました。
わたしの場合、一番先に思いつくのは「 I would like ~ 」の文型でした。
この文型はいくつかに別れていて、~の部分には
1)名詞がくるもの
2)to ~ となり動詞がくるもの
3)~ you となり「あなたに~して欲しい」となるようなケース
などがあり、とにかくいろいろな場面で良く使います。
例を上げてみますと、
■1:名詞
「わたしは~が欲しい」と言いたい時に使う場合。(~にはものが入ります)
I would like a receit. (レシートを下さい)
a wake-up call. (目覚ましコールお願いします)
the menu. (メニュー下さい)
the wine list. (ワインリストを下さい)
a bottle of red wine. (赤ワイン1本欲しいです)
■2-1:to + 動詞, please.
「わたしは~してもらいたい」と言うときに使います。海外では多いですね。
I would like to ckeck in, please. (チェックインお願いします)
check out, please. (チェックアウトお願いします)
order, please. (注文したいです)
rent a car, please.(車を1台借りたいです)
■2-2:to + 動詞
「わたしは~したい」と言う時に使います。
I would like to make an international call. (国際電話をかけたいです)
make a hotel reservation. (ホテルの予約をしたいです)
exchange dollars to yen. (ドルを円に換えたいです)
know your e-mail address. (Eメールアドレスを知りたい)
ask you a favor. (お願いがあります)
■3:you + 動詞
「わたしはあなたに~して欲しい」という場合です。
I'd like you to give me a discount. (割引してもらいたいのですが)
show me around. (案内してもらいたいのですが)
take me to the bank.(銀行に連れて行って欲しいのですが)
などなど。海外へ行くと本当に良く使う文章ばかりです。
まずは自分のしたいことを明確に伝えるためには、
「 I would like ~ 」ですね!
★記事一覧へ(サイトマップ)