本日は「Mineral water popular(ミネラルウォーターが人気)」のファ
イナルです。
ところで、ここでは「終わり」と書かず「ファイナル」と書きましたが、
ここに普段の自分の取組みが現れたからでした。
少し話が脱線してしまいますが、普段リスニング力を伸ばすためにもっ
とボキャブラリを強化しようと考えています。
■ボキャブラリ強化する理由
今まで150%の速度でリスニング練習をかなりやってきたので、聞き取る
ことは問題はなくなりました。
ですが、普段あまり接触していない話題になると、とたんに理解力が落
ちるのです。
その原因は、ボキャブラリ力不足でした。
つまり、きちんと発音を聞き取り、スペルなどはイメージできるのです
が、意味を知らないために内容の理解度が落ちるからでした。
政治、経済、サイエンス、その他の専門科目・・・などの話題が。
日常会話はまったく問題ないのに。
1つくらいわからないのであれば、前後関係から推測してほぼわかった
なと思えるレベルまで理解できます。
しかし、3つも4つもわからない単語があると、かなり理解するのがき
びしくなります。
どんなことを言おうとしているのかは想像するのですが、意味が正しく
つかめないのです。
■最近やっている取組み
そのため最近は、もっと日常会話だけではなく、その他の話題のニュー
スに触れて、少しずついろいろな単語に耳を慣らそうと考えています。
まずはすぐに暗記しようとするのではなく、それらの単語を聞くことに
慣れるようにしよう・・と。
暗記してしっかり意味を理解できなくても、その単語を聞いたら何とな
く「こんな意味だったかな」と推測できるくらいに・・と思っています。
また、その中で特に意識していることが、ひとつあります。
「日本語化された英単語だけはきっちり覚えよう」
「これらだけは先にかなりのものまで覚えてしまおう」
でした。
これらの単語は日本のどこかで、いままでに何度か聞いたりしてすでに
耳慣れているものが多いので、覚え易いからです。
キャンセル、クレーム(少し意味が違いますが)、リザーブ、フィック
ス、ツアー、ラベル、ダイエット・・・ものすごい数の日本語化された
英単語があります。
アドバンテージ、アレンジ、デリケート、コメント・・などの単語にお
いて、英単語の正しい意味をわかっているでしょうか?
わたしの場合、あやふやで正しく説明できないものが多数あるので、ま
ずはこれらのよく理解できていない単語だけは、きっちり先に覚えよう
ということです。
■サンプル
下記のサイトは、わたしの姉妹サイトです。
こちらで日本語化英語を少し整理しているので、よろしければ覗いてみ
てください。
★英単語の正しい使い分けを勉強してすっきり英会話!
・日本語化英単語を覚える
横道の反れたままでまだ何も進んでいませんが、長くなったので少し小
休止させていただきます。
2014年3月23日日曜日
瞬間英作文の練習(その3)
本日練習した課題文は、次の文です。
「約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています」
■まずは主語と動詞
これはすぐにわかりますね。
「約500種類のミネラルウォーターが、販売されています」
過去から現在まで販売されてきているので、現在完了形にしました。
⇒About 500 kinds of mineral water have sold
しかし、現在も販売され続けているので、現在完了進行形に変更。
⇒About 500 kinds of mineral water have been selling
まずはこの主語と動詞の部分をサッと言えれば、70%はOKですね。
■補足部分
そして残っている「現在、全国の店で」を付けて補足しますが、ここで
のポイントは「全国の店で」。これをどう言うかですね。
狭い場所を示す at … ではなく、広い範囲を示す in … を使うべき。
ということで、
⇒in stores nationwide now.
としました。
■全文
About 500 kinds of mineral water /have been selling /in stores
nationwide now.
そしてサンプル文を見てみると、
About 500 kinds of mineral water /are now available /in stores
nationwide.
となっていました。
なるほど・・「… are now available …」、こちらの方がまとめ方の
センスが良いですね。
そういえば、この「available」という単語は、普段ほとんど使ったこ
とがないです。
せいぜいホテルで空き部屋があるかどうかを尋ねるときだけですね。
Do you have any room available for tonight?
みたいなときだけ。
もう少し、この「available」の使い方を研究する必要があります!
■最後に
このようにしっかりと考えながら、そして理解しながら1文1文ずつ、
瞬間英作文の練習をする。
そしてオンラインレッスンのフリートークでそれを使う練習することは、
いずれ必ず成果が出てくると信じて・・・やっています。
「約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています」
■まずは主語と動詞
これはすぐにわかりますね。
「約500種類のミネラルウォーターが、販売されています」
過去から現在まで販売されてきているので、現在完了形にしました。
⇒About 500 kinds of mineral water have sold
しかし、現在も販売され続けているので、現在完了進行形に変更。
⇒About 500 kinds of mineral water have been selling
まずはこの主語と動詞の部分をサッと言えれば、70%はOKですね。
■補足部分
そして残っている「現在、全国の店で」を付けて補足しますが、ここで
のポイントは「全国の店で」。これをどう言うかですね。
狭い場所を示す at … ではなく、広い範囲を示す in … を使うべき。
ということで、
⇒in stores nationwide now.
としました。
■全文
About 500 kinds of mineral water /have been selling /in stores
nationwide now.
そしてサンプル文を見てみると、
About 500 kinds of mineral water /are now available /in stores
nationwide.
となっていました。
なるほど・・「… are now available …」、こちらの方がまとめ方の
センスが良いですね。
そういえば、この「available」という単語は、普段ほとんど使ったこ
とがないです。
せいぜいホテルで空き部屋があるかどうかを尋ねるときだけですね。
Do you have any room available for tonight?
みたいなときだけ。
もう少し、この「available」の使い方を研究する必要があります!
■最後に
このようにしっかりと考えながら、そして理解しながら1文1文ずつ、
瞬間英作文の練習をする。
そしてオンラインレッスンのフリートークでそれを使う練習することは、
いずれ必ず成果が出てくると信じて・・・やっています。
2014年3月17日月曜日
瞬間英作文の課題練習2
今回は下記課題の3~4行目をやりました。
1:島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
2:しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量
は大幅に増加しています。
------------------------------------------------------------
取組み課題:ミネラルウォーターが人気
------------------------------------------------------------
ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調です。
日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大しました。
島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量は、
大幅に増加しています。
約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています。
美容効果やダイエット効果、病気の予防などの効果を謳った製品が特に
人気を集めています。
------------------------------------------------------------
■1:島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
あいも変わらず、まずは主語と動詞。
まずはこの部分を瞬間的に考えをまとめ、一気に話せるようになること
が第一歩。
当分の間、この部分に注力しています。
その次の補足表現は、少し力を抜いて・・つまり少し考えゆっくり話すの
でも良いこととします。
それで主語と動詞ですが、「島国の日本は、知られている」を瞬時に選
択。そしてそれを英文化。
・島国の日本
Japan that is island country is known for ~
・海に囲まれている日本
Japan that is engulfed by the sea is known for ~
みたいな表現を考えてしまいましたが、くどくておかしいので、ここは
会話だと割り切りシンプルにしました。
・The island country "Japan" is known for ~
次に「水道水の質が高いことで」ですが、すぐに
「high-quality tap water」は出てきたのですが、頭に「その~」とつ
けるべきと思い、
・its high-quality tap water.
としました。
結局、
◆The island country "Japan" is known for its high-quality tap water.
high-quality tap water はすぐに出てくるのですが、この(its) がなか
なかすぐに出てこないんですよね。まあ言わなくても相手にはわかると
は思いますが。
さて次の文です。
■2:しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量
は大幅に増加しています。
・しかし However,
そして「主語+動詞」です。
「年間消費量は、増加しています」と瞬間的に読み取り、
・年間消費量は annual consumption
・増加しています has increased. (継続して増えてきている⇒現在完了)
と言えば良いのですが、「年間消費量は」には(ボトル入りミネラルウォ
ーターの一人当たりの)という修飾がついているので、
・annual consumption of bottled mineral water per person
としてしまいました。
ちょっとややこしいのでサンプルを確認すると、
・annual bottled water consumption per person
と mineral を省略して、少しシンプルに組み立てていました。
最後に、「大幅に(増加して・・)」となっているので、文末に
considerably や grossly をつけることに。
◆However, annual consumption of bottled mineral water
per person has increased considerably.
となりました。
サンプル文:
The island country is known for its high-quality tap water.
However, annual bottled water consumption per person has
greatly increased.
1:島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
2:しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量
は大幅に増加しています。
------------------------------------------------------------
取組み課題:ミネラルウォーターが人気
------------------------------------------------------------
ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調です。
日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大しました。
島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量は、
大幅に増加しています。
約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています。
美容効果やダイエット効果、病気の予防などの効果を謳った製品が特に
人気を集めています。
------------------------------------------------------------
■1:島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
あいも変わらず、まずは主語と動詞。
まずはこの部分を瞬間的に考えをまとめ、一気に話せるようになること
が第一歩。
当分の間、この部分に注力しています。
その次の補足表現は、少し力を抜いて・・つまり少し考えゆっくり話すの
でも良いこととします。
それで主語と動詞ですが、「島国の日本は、知られている」を瞬時に選
択。そしてそれを英文化。
・島国の日本
Japan that is island country is known for ~
・海に囲まれている日本
Japan that is engulfed by the sea is known for ~
みたいな表現を考えてしまいましたが、くどくておかしいので、ここは
会話だと割り切りシンプルにしました。
・The island country "Japan" is known for ~
次に「水道水の質が高いことで」ですが、すぐに
「high-quality tap water」は出てきたのですが、頭に「その~」とつ
けるべきと思い、
・its high-quality tap water.
としました。
結局、
◆The island country "Japan" is known for its high-quality tap water.
high-quality tap water はすぐに出てくるのですが、この(its) がなか
なかすぐに出てこないんですよね。まあ言わなくても相手にはわかると
は思いますが。
さて次の文です。
■2:しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量
は大幅に増加しています。
・しかし However,
そして「主語+動詞」です。
「年間消費量は、増加しています」と瞬間的に読み取り、
・年間消費量は annual consumption
・増加しています has increased. (継続して増えてきている⇒現在完了)
と言えば良いのですが、「年間消費量は」には(ボトル入りミネラルウォ
ーターの一人当たりの)という修飾がついているので、
・annual consumption of bottled mineral water per person
としてしまいました。
ちょっとややこしいのでサンプルを確認すると、
・annual bottled water consumption per person
と mineral を省略して、少しシンプルに組み立てていました。
最後に、「大幅に(増加して・・)」となっているので、文末に
considerably や grossly をつけることに。
◆However, annual consumption of bottled mineral water
per person has increased considerably.
となりました。
サンプル文:
The island country is known for its high-quality tap water.
However, annual bottled water consumption per person has
greatly increased.
2014年3月11日火曜日
瞬間英作文の練習 「ミネラルウォーターが人気」
さて今回の素早く英文を作り、瞬間的に話していくという練習をします。
もたもたゆっくりと考えて作文するのではなく、少しくらい違っていて
も良いので、瞬間的に文をまとめ同時に話すというところがポイントで
す。
今日の練習課題は次の文で、まずは最初の2文を行います。
-----------------------------------------------------------
■ミネラルウォーターが人気
-----------------------------------------------------------
ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調です。
日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大しました。
島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量は大幅
に増加しています。
約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています。
美容効果やダイエット効果、病気の予防などの効果を謳った製品が特に
人気を集めています。
-----------------------------------------------------------
■1:ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調
です。
①まずは主語は何かです。
ここでは「ボトル入りミネラルウォーター」なのはすぐにわかります
が、これをどう訳すか。
「ボトル詰めされたミネラルウォーター」とすべきか、
「ミネラルウォーターのボトル」とすべきか、
「ミネラルウォーター」とするかどうか。
普段の会話なら、「ミネラルウォーター」だけでもわかりそうなもの
ですが、一応ボトル以外で、大きなプラスチックタンクで売られてい
る業務用ミネラルウォーターもありますので、それと区別する意味で
「ミネラルウォーターのボトル」と訳すことにしました。
・ミネラルウォーターのボトル Bottles of mineral water
いつも言っていることですが、「時間を掛けて」100点満点の訳文
にする必要はありません。
リズム崩さずにテンポ良い会話を続けたいのですから、70~80点
の内容で良し・・とすべきです。
そして、不足部分は次の会話で補えば良いのですから。
②次は動詞。
「売れ行きが好調です」ですが、もっとシンプルに「良く売れている」
と表現することにします。
そして「良く売れている」なので現在進行形+ well
さらに「現在」があるので、「今(now)」としてbe動詞のあとか文末
につけることにします。
まずは「主語+動詞」を一気に言えるようにしたいですね!
・今、良く売れている is now selling well
・日本で in Japan
◆ Bottles of mineral water / is now selling well / in Japan.
■2:日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大し
ました。
①やはり主語は何かです。
「日本のミネラルウォーター市場」ですね。
・日本のミネラルウォーター市場 Japan's mineral water market
②そして動詞。
「拡大しました」ですが、単なる過去形ではありません。
現在まで継続して拡大してきた・・ということで、現在完了形にすべ
きです。
・拡大しました has grown
③次の補足語句。
・3倍に three times
④最後の語句。
「10年前の規模の」ですが、「10年前」は ten years ago 、そして
「規模」の単語は scale か size 。今回は大きさのことを言ってい
るので、size を使います。
・10年前の(その)規模の its size from ten years ago
◆ Japan's mineral water market / has grown three times / its size
from ten years ago.
(続く)
もたもたゆっくりと考えて作文するのではなく、少しくらい違っていて
も良いので、瞬間的に文をまとめ同時に話すというところがポイントで
す。
今日の練習課題は次の文で、まずは最初の2文を行います。
-----------------------------------------------------------
■ミネラルウォーターが人気
-----------------------------------------------------------
ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調です。
日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大しました。
島国である日本は、水道水の質が高いことで知られています。
しかし、ボトル入りミネラルウォーターの1人あたりの年間消費量は大幅
に増加しています。
約500種類のミネラルウォーターが現在、全国の店で販売されています。
美容効果やダイエット効果、病気の予防などの効果を謳った製品が特に
人気を集めています。
-----------------------------------------------------------
■1:ボトル入りミネラルウォーターが現在、日本で売れ行きが好調
です。
①まずは主語は何かです。
ここでは「ボトル入りミネラルウォーター」なのはすぐにわかります
が、これをどう訳すか。
「ボトル詰めされたミネラルウォーター」とすべきか、
「ミネラルウォーターのボトル」とすべきか、
「ミネラルウォーター」とするかどうか。
普段の会話なら、「ミネラルウォーター」だけでもわかりそうなもの
ですが、一応ボトル以外で、大きなプラスチックタンクで売られてい
る業務用ミネラルウォーターもありますので、それと区別する意味で
「ミネラルウォーターのボトル」と訳すことにしました。
・ミネラルウォーターのボトル Bottles of mineral water
いつも言っていることですが、「時間を掛けて」100点満点の訳文
にする必要はありません。
リズム崩さずにテンポ良い会話を続けたいのですから、70~80点
の内容で良し・・とすべきです。
そして、不足部分は次の会話で補えば良いのですから。
②次は動詞。
「売れ行きが好調です」ですが、もっとシンプルに「良く売れている」
と表現することにします。
そして「良く売れている」なので現在進行形+ well
さらに「現在」があるので、「今(now)」としてbe動詞のあとか文末
につけることにします。
まずは「主語+動詞」を一気に言えるようにしたいですね!
・今、良く売れている is now selling well
・日本で in Japan
◆ Bottles of mineral water / is now selling well / in Japan.
■2:日本のミネラルウォーター市場は、10年前の規模の3倍に拡大し
ました。
①やはり主語は何かです。
「日本のミネラルウォーター市場」ですね。
・日本のミネラルウォーター市場 Japan's mineral water market
②そして動詞。
「拡大しました」ですが、単なる過去形ではありません。
現在まで継続して拡大してきた・・ということで、現在完了形にすべ
きです。
・拡大しました has grown
③次の補足語句。
・3倍に three times
④最後の語句。
「10年前の規模の」ですが、「10年前」は ten years ago 、そして
「規模」の単語は scale か size 。今回は大きさのことを言ってい
るので、size を使います。
・10年前の(その)規模の its size from ten years ago
◆ Japan's mineral water market / has grown three times / its size
from ten years ago.
(続く)
2014年3月3日月曜日
英会話でとても大事な説明力について
突然ですが、会話の途中で「ケチャップ」という単語が出てきません。
こういうことはよくあります。そんなときあなたはどうしますか?
また、話し相手の人に「ケチャップって何ですか?」と聞かれたら、
あなたはどう説明しますか?
要は自分の知っている単語やフレーズを使って、相手にわかるように
説明できれば良いわけです。
要点を押さえた短い文で説明できれば良いのですが、なかなかそうも
いかない場合も多いので、わたし自信の場合、1~3文程度でまずは
説明できれば良し・・としています。
■ ketchup : ケチャップ
それではあなたはどう説明しますか?
1~3文で説明してみてください。
・
・
・
こういうケースは、フリートークのときは本当によくあります。
その都度「うまく説明できません!」と言って、かわしてばかりいる
わけにはいきません。
こういうときの対応が、応用力であり経験の有無の差であり、その人
の英語力というか臨機応変な対応力だと思います。
この能力はことのほか重要だと思っています。
なので、一緒に練習しましょう。
■説明するときの考え方
以前も説明しましたが、わたしは次の3つのポイントで説明するよう
にしています。
1)どんなときに使うものか?(範囲)
↓
2)何でできているのか? (スポットの情報)
↓
3)何のためのものか? (機能)
このようにして説明文を組み立てると、かなりスムーズに説明できる
からです。
1)どんなときに使うものか?
⇒ It is used when we eat foods.
2)何でできているのか?
⇒ It is made from tomatoes.
3)何のためのものか?
⇒ It is a thick and spicy sauce.
となりますが、今回の場合は2)と3)が、逆の方が良いように思い
ます。ここら辺はそのときどきに機転を利かせて、うまく入れ替えて
ください。
■解答の一つの例:
・It is used when we eat foods.
食べ物を食べるときに使います。
・It is a thick and spicy sauce.
それは濃くてスパイシーなソースです。
・It is made from tomatoes.
それはトマトから作られます。
とても100点の答えではないと思いますが、こうやって知っている
単語を使って何とか説明するということが大事だと思っています。
試験ではありません。相手にわかってもらえさえすれば良いのです。
説明の要領は、何度かくりかえすうちに少しずつ上達していくもので
す。
あきらめずに、自分の知っている単語で説明することに、こだわって
ください。そういう人は、いずれ必ずレベルアップしていくはずです!
こういうことはよくあります。そんなときあなたはどうしますか?
また、話し相手の人に「ケチャップって何ですか?」と聞かれたら、
あなたはどう説明しますか?
要は自分の知っている単語やフレーズを使って、相手にわかるように
説明できれば良いわけです。
要点を押さえた短い文で説明できれば良いのですが、なかなかそうも
いかない場合も多いので、わたし自信の場合、1~3文程度でまずは
説明できれば良し・・としています。
■ ketchup : ケチャップ
それではあなたはどう説明しますか?
1~3文で説明してみてください。
・
・
・
こういうケースは、フリートークのときは本当によくあります。
その都度「うまく説明できません!」と言って、かわしてばかりいる
わけにはいきません。
こういうときの対応が、応用力であり経験の有無の差であり、その人
の英語力というか臨機応変な対応力だと思います。
この能力はことのほか重要だと思っています。
なので、一緒に練習しましょう。
■説明するときの考え方
以前も説明しましたが、わたしは次の3つのポイントで説明するよう
にしています。
1)どんなときに使うものか?(範囲)
↓
2)何でできているのか? (スポットの情報)
↓
3)何のためのものか? (機能)
このようにして説明文を組み立てると、かなりスムーズに説明できる
からです。
1)どんなときに使うものか?
⇒ It is used when we eat foods.
2)何でできているのか?
⇒ It is made from tomatoes.
3)何のためのものか?
⇒ It is a thick and spicy sauce.
となりますが、今回の場合は2)と3)が、逆の方が良いように思い
ます。ここら辺はそのときどきに機転を利かせて、うまく入れ替えて
ください。
■解答の一つの例:
・It is used when we eat foods.
食べ物を食べるときに使います。
・It is a thick and spicy sauce.
それは濃くてスパイシーなソースです。
・It is made from tomatoes.
それはトマトから作られます。
とても100点の答えではないと思いますが、こうやって知っている
単語を使って何とか説明するということが大事だと思っています。
試験ではありません。相手にわかってもらえさえすれば良いのです。
説明の要領は、何度かくりかえすうちに少しずつ上達していくもので
す。
あきらめずに、自分の知っている単語で説明することに、こだわって
ください。そういう人は、いずれ必ずレベルアップしていくはずです!
登録:
投稿 (Atom)