2013年6月14日金曜日

会話例:お薦めの店を尋ねる

海外旅行での大きな楽しみの一つは、おいしい地元料理を食べること
です。

あらかじめ目的のレストランや料理店を知っていれば良いのですが、
もしも知らない場合はホテルで確認するのが良いですね。

その町のお薦めスポットについては、地元の人が一番良く知っている
ものです。

まずはホテルのフロント係の人に、
「おススメはなんですか?」「それはどこですか?」
と聞いてみましょう。



丁寧に且つわかり易く説明してくれるはずです。

多くのホテルではお薦めのスポットやおいしい食べ物について、資料
を準備したりしています。地図も載っていると思いますので、是非と
も1部もらっておいた方が良いでしょう。

■フロント係との会話練習
また、ホテルのフロント係というのは、英語が堪能でいろいろな国の
人と話した経験があります。従って発音もわかり易く、こちらの発音
が悪かったり、多少間違った言い方をしてもしっかり理解してくれま
す。

すごく優秀な英会話練習相手ですので、気さくに声を掛けて会話練習
をトライしてみましょう。

うまく伝わっても、あるいはいろいろ苦労したとしても、海外での
会話は楽しいものです。

きっと大きな自信を手に入れることができるでしょう。

■今回の会話例
ステーキレストランに行きたい場合を例にして、ホテルのフロント係
に尋ねている会話です。

----------------------------------------------------------

Taro: Front Agent:
↓  ↓
I want to go to a steak house.
ステーキレストランに行きたいのですが、

Do you have a recommendation ?
お薦めはありますか?

   Yes. "Billy's Steak House" is well known for its Sirloin Steak
   はい、ございます。「Billy's Steak House」は、サーロインステーキが評判で、

   and is just 3 blocks away from here.
   こちらから3ブロック先にございます。

Sounds good!  Thanks!
それはいいですね。ありがとう。

----------------------------------------------------------

★まだまだ初心者の頃は、街へ出かけるときはいつも胸ポケットに、
 「マイ・イングリッシュ・ノート」を入れていました。
 何かわからないことがあったり、会話途中で続きがわからなくなる
 と、すぐにそのノートを出して話を続けたものでした。



★ホテルのフロント係は、観光案内のプロです。レストランだけでな
 く、その土地のいろいろな観光名所についても詳しいものです。
 気軽に聞いてみましょう。もしかして思いがけない観光スポットが
 見つかるかも?

■まとめ
・Do you have a recommendation?
・Billy's Steak House is well known for its Sirloin Steak.
・It is just 3 blocks away from here.
・Sounds good!

2013年6月10日月曜日

会話例:レストランでステーキを注文する

前回レストランの予約をしたので、今回はレストランで食事をするとき
の会話例を復習します。例えば香港のペニンシュラホテルで、おいしそ
うなステーキを注文するという設定です。

香港では欧米人の観光客が多く、すでに香港に住みビジネスをしてい
るという人も多いです。そのため九龍地区(カオルーン)には4ツ星、5
ツ星の一流どころのホテルも、多数あります。

ペニンシュラ、シェラトン、カオルーン、シャングリラ、インターコンチネ
ンタル、ローヤルガーデン・・など、日系のホテルであるホテル日航も
あります。

一流ホテルも多いので、たまにはそのレストランでおいしいものを食べ
てみるのも良いですね。


■レストラン到着
先に予約済なので、次のように言えば良いですね。



I have a reservation at 7:30.
My name is Taro Suzuki.
    ・
    ・
(席に案内される)
    ・
May I take your order, Sir?
何にいたしましょうか、お客様。

    I'd like to get Sirloin Steak.
    サーロイン・ステーキをお願いします。

How would you like your steak?
焼き加減はいかがいたしますか?

    Medium, please.
    ミディアムでお願いします。
 
What would you like side dish?
付け合わせは何になさいますか?

We have Baked Potato, French Fries,
ベイクドポテト、フライドポテト、
 Steamed Vegetables and Green Beans.
 スチーム野菜、グリーンビーンズからお選びいただけますが。

    Steamed Vegetables, please.
    スチーム野菜でお願いします。

Salad comes with your steak.
ステーキには、サラダがついておりますが
 What kind of dressing  would you like?
 ドレッシングは何がよろしいですか?

    Thousand island, please.
    サウザン・アイランドでお願いします。

OK. Thank you.
かしこまりました。

■解説
レストランでステーキをオーダーした場合は、必ず肉の焼き加減を聞か
れることになります。あらかじめ焼き加減を決めておきましょう。

焼き加減:
  ・Well-done    →  しっかりと焼いた状態
  ・Medium Well →  MediumとWell-doneの中間
  ・Medium       →  ほんのりと赤みが残る程度の焼き加減
  ・Medium Rare →  RareとMediumの中間
  ・Rare           →  表面は焼けているが、中は軽く火が通った程度

サイドディッシュ:
  普通、メインディッシュには何品かのサイドディッシュがついている
  ので、メニューの中から何を選ぶかを聞かれます。

  選べるものはあらかじめメニューに載っていますので、先にそれを見
  て決めておくようにした方が良いでしょう。

チップ:
  請求にはサービス料が含まれていることが普通なので、チップは不要
  ですが、お札で支払い、お釣りとして持ってきた金額の内から、お札
  分だけを取り、コインを残しておくのが香港流のようです。